Autor: Firma itl

Chancen von Digitalisierungsprojekten – die itl-Innovationsgespräche

Chancen von Digitalisierungsprojekten – die itl-Innovationsgespräche

Ab sofort bietet die itl AG ihren Kunden und Interessenten sogenannte itl-Innovationsgespräche an. In diesen Gesprächen werden die Anforderungen und Wünsche an Digitalisierungsprojekte erörtert und konkrete Lösungsmöglichkeiten aufgezeigt. Dieses Angebot stellt itl allen interessierten Unternehmen kostenfrei zur Verfügung.

In vielen Gesprächen mit den itl-Kunden wurde bislang über Themen wie Zukunftsausrichtung, Digitalisierung in der Content Supply Chain und Innovationen innerhalb einer Content-Strategie gesprochen. Generell ist zu beobachten, dass alle Beteiligten genau wissen, wo bei der konkreten Umsetzung solcher Projekte die Hürden liegen. Die Unternehmensvertreter fragen sich: Welche Digitalisierungslösungen gibt es auf dem Markt? Wie hoch sind Aufwand und Erlös dieser Projekte?

Henning Mallok, Geschäftsführer der itl Nord GmbH, dazu:
„Die veränderten Anforderungen unserer Kunden im Bereich Digitalisierung sind weitläufig. Oft geht es um Smart Information, KI, Content Delivery, Machine Translation, Terminologiemanagement, Termextraktion, automatische Datenbereinigung und vieles mehr. Um ein wenig Klarheit in diverse Content-Digitalisierungsprojekte zu bringen, bieten wir unseren Kunden die Innovationsgespräche an.“

In den Innovationsgesprächen wird in einer interdisziplinären Runde für zwei bis drei Stunden über aktuelle Digitalisierungsprojekte, Zukunftsprojekte, Anforderungen und Wünsche in Ihrem Unternehmen gesprochen. Schwerpunkt der besprochenen Projekte ist die Optimierung der Content Supply Chain. Auf Seiten von itl immer dabei ist Bastian Heilemann – Head of Software Development.

Interessierte Unternehmen können ein kostenloses Innovationsgespräch anfragen unter: Anfrage itl-Innovationsgespräch

 

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

itl AG
Elsenheimerstraße 65-67
80687 München
Telefon: +49 (89) 892623-0
Telefax: +49 (89) 892623-111
https://www.itl.eu

Ansprechpartner:
Henning Mallok
Leitung Vertrieb Deutschland
Telefon: +49 (89) 892623-200
E-Mail: henning.mallok@itl.eu
Barbara Rauch
Marketing Management
Telefon: +49 (89) 892623-232
Fax: +49 (89) 892623-111
E-Mail: barbara.rauch@itl.eu
Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

40 Jahre itl: Vom Dienstleister für Technische Dokumentation zum digitalen Content-Booster

40 Jahre itl: Vom Dienstleister für Technische Dokumentation zum digitalen Content-Booster

Die itl AG feiert eine Erfolgsgeschichte der Digitalisierung: Vom Experten für Technische Dokumentation zum Full-Service-Anbieter mit eigener Software-Entwicklung an vier Standorten in Europa. Seit 40 Jahren prägt der Sprach- und Lösungsanbieter aus München den Markt für Technische Dokumentation, Übersetzung und Weiterbildung.

Die itl AG wurde im August 1982 von Christine Wallin-Felkner gegründet. Begonnen hat das Unternehmen mit den Dienstleistungen „Technische Dokumentation“ und „Training Technischer Redakteure“. Sehr schnell rundeten die Übersetzungsabteilung und umfangreiche Grafik- sowie Layout-Services das Dienstleistungsangebot ab. itl hat über Jahre, und das gilt bis heute, in vielen Bereichen der Technischen Dokumentation Standards gesetzt.

„Es erfüllt mich mit Stolz, das itl-Team nun seit 40 Jahren zu begleiten.“ so Christine Wallin-Felkner – Inhaberin und Aufsichtsratsvorsitzende.

itl hat in den vergangenen 40 Jahren einen ständigen Wandel vollzogen – die Trends der Branche immer im Blick. Das Unternehmen entwickelte sich zu einem Technologie- und Lösungsanbieter. Inzwischen sind rund 130 Mitarbeitende in Deutschland, Österreich, Schweiz und Rumänien für das Unternehmen tätig.

itl stand lange Jahre für „Ideen – Taten – Lösungen“. Schon damals war dies ein ungewöhnlicher Slogan für einen Dienstleister im Bereich Technische Dokumentation. Doch auch heute beschreibt er noch die gelebte Unternehmenskultur. Die Offenheit für neue Technologien und die konsequente Weiterentwicklung der Geschäftsbereiche führte zu einer neuen Ausrichtung, die 2021 ihren vorläufigen Höhepunkt fand: itl gründete eine eigene Software-Abteilung und die itl Nord GmbH, die den Vertrieb der itl AG bündelt, weiter professionalisiert und die neuen digitalen Angebote in den Markt bringen soll. Der Relaunch der itl-Website im November 2021 und ein neuer Unternehmens-Claim vervollständigen den Unternehmenswandel.

Der neue Slogan „itl – Boost your content to success“ verdeutlicht, dass alle Dienstleitungen und Software-Produkte von itl das Ziel haben, die Inhalte der Kunden schnell, einfach und konsistent zu erstellen und verfügbar zu machen.

Neue Dienstleistungen und Tools erweitern neben der bewährten Language Management Plattform [і]-match stetig das Konzept des digitalen Ökosystems [itl]-DES:

  • Dienstleistungen im Bereich Machine Translation: Der von itl entwickelte MT-Faktor prüft im Vorfeld, ob sich ein Dokument für die Maschinelle Übersetzung eignet und die Übersetzung somit preisgünstiger angeboten werden kann.
  • Verbesserung der Content-Qualität: [itl]-clean hilft bei der automatischen Bereinigung von Datenbeständen in Datensilos, wie Translation-Memory-, CMS- und PIM-Systemen.
  • Zeit sparen mit KI-Termextraktion: [itl]-extract bewältigt große Termextraktions-Projekte in der skalierbaren Cloud mit beliebig vielen Paralleljobs.
  • Vertonung mit KI-Stimmen: [itl]-voice vermindert Studiokosten bei gleichbleibend hoher Qualität.
  • Content-Bereitstellung über delivery Cloud: [itl]-deliver stellt Dokumentationen ohne Extra-Aufwand direkt im Internet zur Verfügung.

All diese Innovativen und in die Zukunft weisenden Dienstleistungen zeigen eine bewährte Strategie. itl setzt weiter auf Fortschritt und bleibt seiner Linie treu: Ideen werden geboren, Handlungsspielraum geschaffen und Lösungen produziert – den Kunden immer im Blick – gemäß dem Motto „Boost your content to success“.

„Das itl-Team und ich orientieren uns an einem Zitat von John Maynard Keynes: ‚Die Schwierigkeit besteht nicht darin, neue Ideen zu entwickeln, sondern aus den alten auszubrechen.“ so Christine Wallin-Felkner zur Entwicklung von itl in den vergangenen und zukünftigen Jahren.

Machen Sie mit: Die LinkedIn-Jubiläumsaktion

Jede Woche von Januar bis August 2022 veröffentlichen wir ein weiteres historisches Plakat der itl-Zeitreise aus den letzten 40 Jahren.

Werden Sie unser Follower und gewinnen Sie am Ende dieser Zeitreise einen tollen Audioentertainment-Preis!

Hier geht`s zu unserem LinkedIn-Kanal

Alles über die ersten 35 Jahre …

… finden Sie in unseren beiden Blogartikeln:

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

itl AG
Elsenheimerstraße 65-67
80687 München
Telefon: +49 (89) 892623-0
Telefax: +49 (89) 892623-111
https://www.itl.eu

Ansprechpartner:
Anna Wachocka
Customer Relations Management
Telefon: +49 (89) 892623-333
E-Mail: anna.wachocka@itl.eu
Barbara Rauch
Marketing Management
Telefon: +49 (89) 892623-232
Fax: +49 (89) 892623-111
E-Mail: barbara.rauch@itl.eu
Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

Jetzt im Video erklärt – Optimierung der Content Supply Chain mit Lösungen aus iDES

Jetzt im Video erklärt – Optimierung der Content Supply Chain mit Lösungen aus iDES

In den letzten Jahren hat sich itl intensiv mit dem Thema Content Supply Chain auseinandergesetzt und verstärkt Kompetenzen und Know-how in Digitalisierungsprojekten mit kleinen und großen Kunden aufgebaut. Die Bündelung dieser umfangreichen Erfahrungen mündete im Gesamtkonzept iDES (itl Digital Ecosystem).

Bastian Heilemann, Entwicklungsleiter bei itl, umschreibt die neue Denkweise folgendermaßen: „Wir bieten unseren Kunden, egal auf welchen Level sie sich im Digitalisierungsprozess befinden, eine Lösung in Sachen Content. Unter dem Einsatz von KI-Engines und der Entwicklung von APIs und intelligenten Konnektoren begleitet itl seit einigen Zeit Kunden aus dem gesamten produzierenden Gewerbe. Eine schnelle Lösung haben wir in den meisten Fällen immer parat.

Content-Flüsse beschleunigen und automatisieren, Sprachqualität verbessern und konsistenter zu gestalten, Altdaten bereinigen und der Anforderung nach mehr Text und Sprache folgen, gehören heute zu unseren täglichen Aufgaben“, so Heilemann weiter. „Wir von itl schrecken auch nicht vor komplexen Anforderungen zurück.“

Ein Video sagt mehr als 1000 Worte – itl erklärt’s

Das digitale Ökosystem von itl (iDES) stellen wir Ihnen nun in einem kurzen Video vor. Damit Content schneller, konsistenter und günstiger zur Verfügung gestellt werden kann.

Weitere Informationen finden Sie hier.

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

itl AG
Elsenheimerstraße 65-67
80687 München
Telefon: +49 (89) 892623-0
Telefax: +49 (89) 892623-111
https://www.itl.eu

Ansprechpartner:
Bastian Heilemann
Leitung Software-Entwicklung
Telefon: +49 (89) 892623-723
E-Mail: bastian.heilemann@itl.eu
Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

Ein Jahr geht zu Ende – Ein kurzer Jahresrückblick 2021

Ein Jahr geht zu Ende – Ein kurzer Jahresrückblick 2021

2021 – Wohl für viele ein Jahr voller Enttäuschungen und Missverständnisse, aber auch ein Jahr, in dem viel gelernt und geschaffen wurde. Wir blicken auf 2021 zurück und wollen dieses Mal nur die schönen Dinge betrachten. Firmengründung, iDES-Einführung, Kundenumfrage oder [і]-match als Cloud Native Lösung … um nur einige Highlights aus dem vergangenen itl Jahr zu nennen. Hier unser Jahresrückblick 2021.

Januar:

itl ist auch im Jahr 2021 ein klimaneutrales Unternehmen

Neben der weltweiten COVID-19-Pandemie zerbricht sich die Weltgemeinschaft den Kopf über den von Menschen gemachten Klimawandel. itl übernahm Verantwortung und hat den kompletten Unternehmensbetrieb 2021 klimaneutral gestellt. Mehr dazu

Februar:

Eine Erfolgsgeschichte: Der VW‑Konzern und die itl AG

itl und VW sorgen mit Hilfe von maschineller Übersetzung (MT) dafür, dass sich Auto und Mensch in 153 Ländern verstehen. Mehr dazu

März:

Der itl NormenGuide wird zur Top 16

Aufgrund der Vielzahl an Neuerungen wurde das ursprüngliche Dokument nun zum fünften Mal aktualisiert und um weitere wichtige Normen erweitert. Mehr dazu 

April:

„Moment mal …!“ Unsere neue Veranstaltungsreihe

Da der persönliche Austausch in Corona-Zeiten so schwierig und leider auch selten wurde, hat itl ein regelmäßiges und digitales Veranstaltungsformat ins Leben gerufen, um mit Freunden, Bekannten, Kunden und dem interessierten Fachpublikum in Kontakt zu bleiben. Mehr dazu

Mai:

„Ganz großes Lob!“ Ergebnisse der itl Kundenumfrage 2021

Auch in diesem Jahr haben wir bei itl eine Kundenumfrage durchgeführt, um herauszufinden, welche Wünsche und Zukunftspläne unsere Kunden beschäftigen. Mehr dazu

Mai:

itl AG gründet neue Tochtergesellschaft

Die itl AG hat zum 18.05.2021 die itl Nord GmbH in Beckum gegründet. Am neuen Standort in Nordrhein-Westfalen wird das gesamte Dienstleistungsportfolio der itl-Gruppe angeboten und der Vertrieb für die itl AG gebündelt. Mehr dazu

Juni:

itl präsentiert den itl DocuGuide Version 13

Der itl-DocuGuide ist kein normales Word-Template. Der itl-DocuGuide Version 13 ist ein „Redaktionssystem“ optimiert für die Technische Dokumentation und für die Ausgabe als Online-PDF im A5-Format. Mehr dazu

Juli:

Highlight einer Zusammenarbeit: Konnektoren bei Häfele

Die Bestrebung beider Unternehmen, die Digitalisierung auch im Bereich des Content-Managements und bei der Internationalisierung von Inhalten voranzutreiben, gipfelte dieses Jahr in einem Leuchtturmprojekt im Rahmen des virtuellen Interzum-Messeauftritts von Häfele. Mehr dazu

Juli:

[і]-match ist ab sofort eine Cloud Native Lösung

Die itl AG bringt jetzt die Language Management Plattform [і]-match als Cloud Native Anwendung auf den Markt. Mit der neuen Version können jetzt alle Mitarbeiter eines Unternehmens, die mit Textverfassung betraut sind, auf [і]-match recherchieren und sich bei der Texterstellung und der Übersetzung unterstützen lassen. Mehr dazu

August:

itl erreicht im CSA-Ranking wieder vordere Positionen

Auch im Jahr 2021 konnte sich itl seinen Platz unter den Top 20 in Westeuropa sowie im weltweiten Ranking unter den Top 100 sichern. Mehr dazu

September:

Das digitale Ökosystem ist Thema der itl Abendveranstaltung

Der Referent Bastian Heilemann präsentierte das unter seiner Leitung entwickelte itl Digital Ecosystem (iDES) und diskutierte gemeinsam mit den Teilnehmern dieses spannende Zukunftsthema. Mehr dazu

Oktober:

Die [і]-match Test-Community ist gestartet

Die Mitglieder der Test-Community wissen immer, welche Funktionen in welchem Reifestadium sind, und können so den besten Zeitpunkt erkennen, an dem sie [і]-match produktiv in ihre Projekte integrieren möchten. Mehr dazu

November:

itl stellt eine neue Website mit Claim vor

Als am 17. November 2021 nach intensiver Vorbereitungszeit unsere neue Website www.itl.eu gestartet ist, ging es vor allem um neue Inhalte in neuem Design. Mehr dazu

November:

Unsere Fachvorträge bei der tekom-Jahrestagung 2021

Wir waren wieder dabei: Vom 8. – 19. November 2021 fanden Sie uns auf der tekom-Jahrestagung. Viele interessierte Besucher ließen sich von den spannenden Online-Vorträgen der itl-Experten überraschen! Mehr dazu

Dezember:

Mit itl im Studiengang Technische Redaktion

itl bietet ab sofort ein berufsbegleitendes Studium zum Bachelor „Technische Redaktion und Informationsdesign (B. A.)“ an und konnte dabei mit der Diploma Hochschule mit Sitz in Nordhessen den idealen Kooperationspartner finden. Mehr dazu

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

itl AG
Elsenheimerstraße 65-67
80687 München
Telefon: +49 (89) 892623-0
Telefax: +49 (89) 892623-111
https://www.itl.eu

Ansprechpartner:
Barbara Rauch
Marketing Management
Telefon: +49 (89) 892623-232
Fax: +49 (89) 892623-111
E-Mail: barbara.rauch@itl.eu
Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

itl stellt sein digitales Ökosystem iDES vor – damit Content, schneller, konsistenter und günstiger wird

itl stellt sein digitales Ökosystem iDES vor – damit Content, schneller, konsistenter und günstiger wird

Mit dem Slogan „boost your content to success” untermauert die itl-Gruppe ihr Versprechen, gemeinsam mit ihren Kunden und Partnern den Weg in die digitale Zukunft zu bestreiten. Dafür denkt itl Content-Prozesse neu und hat dabei die gesamte Content Supply Chain im Blick. Die Infrastruktur, die als Werkstatt, Labor und Plattform dient, heißt iDES, itl Digital Ecosystem, und wird in den nächsten Wochen allen Interessenten vorgestellt.

Mit iDES können itl-Kunden den Content-Fluss beschleunigen und automatisieren, Sprachqualität verbessern und konsistenter gestalten, Altdaten bereinigen und vieles mehr. Die itl-Kunden erhalten außerdem Unterstützung bei der Vorbereitung für KI-Anwendungen. Auch Themen wie Security, Datenschutz und Compliance inklusive entsprechender Zertifizierungen sind bei itl selbstverständlich.

Interessenten, die das digitale Ökosystem iDES genauer kennenlernen möchten, haben hier die Gelegenheit dazu:

Bastian Heilemann (Entwicklungsleiter bei itl) umschreibt die neue Denkweise folgendermaßen: „Wir bieten unseren Kunden, egal auf welchem Level sie sich im Digitalisierungsprozess befinden, eine Lösung in Sachen Content Supply Chain-Optimierung und -Modernisierung. Unter dem Einsatz von KI-Engines, Cloud Native-Anwendungen und der Vernetzung von Applikationen begleiten wir Kunden aus dem gesamten produzierenden Gewerbe. Eine schnelle Lösung haben wir in den meisten Fällen parat.“

itl bietet seinen Kunden folgende Vorteile:

  • Langjähriger Erfahrungsschatz in der Prozessoptimierung
  • Zahlreiche, erfolgreich durchgeführte Digitalisierungsprojekten in den Bereichen Automotive, Maschinen- und Anlagenbau, Medizintechnik und vielen anderen Branchen
  • Enge Zusammenarbeit zwischen Content-Erstellern, Lokalisierungsexperten und Software-Entwicklern
  • Einsatz von State of the Art-Technologien (Cloud Native, API First, Zero Down Time, Fokus auf Time to Market)
  • Agile Teams und flache Hierarchien statt schwerfälligen Entwicklungs-Komitees
  • Umfangreiche Spezialisierung auf Tools rund um die Content Supply Chain
  • Ein Entwicklungsteam, das nicht vor komplexen Problemen zurückschreckt und stattdessen immer wieder innovative Lösungen findet

Warum eine Content Supply Chain optimieren?

Heutzutage sprechen alle von Digitalisierung, aber jeder versteht etwas anderes darunter. Viele Unternehmen veröffentlichen Kurz-Videos auf Youtube oder stellen ihren Kunden besondere Services per App zur Verfügung und meinen der Digitalisierung damit genüge getan zu haben. Sicherlich ist das ein guter Schritt in die richtige Richtung, aber reicht das wirklich aus? Viele Geschäftsleitungen sind der Meinung, Digitalisierung sei zu teuer, aber verlieren dabei aus dem Auge, dass damit der Zug in Richtung Zukunft verpasst werden könnte. Fachabteilungen sind der Meinung, Digitalisierungsprojekte sind nebenher kaum zu bewältigen. Der einzige Stakeholder, der nach digitalen Anwendungen verlangt, ist der Markt selbst, also letztendlich die Endkunden und Verbraucher.

Fakt ist: Um im internationalen Wettbewerb überleben zu können, muss Content schneller, konsistenter und günstiger zur Verfügung gestellt werden. Dazu hat sich itl in den letzten Jahren intensiv mit dem Thema Content Supply Chain auseinandergesetzt und verstärkt Kompetenzen und Know-how in Digitalisierungsprojekten mit kleinen und großen Kunden aufgebaut. Die Bündelung dieser umfangreichen Erfahrungen mündete im Gesamtkonzept iDES (itl Digital Ecosystem).

Weitere Informationen: www.itl.eu/software-solutions

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

itl AG
Elsenheimerstraße 65-67
80687 München
Telefon: +49 (89) 892623-0
Telefax: +49 (89) 892623-111
https://www.itl.eu

Ansprechpartner:
Barbara Rauch
Marketing Management
Telefon: +49 (89) 892623-232
Fax: +49 (89) 892623-111
E-Mail: barbara.rauch@itl.eu
Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

MT-FAKTOR® von itl: die Messlatte für maschinelle Übersetzung, jetzt im Video erklärt

MT-FAKTOR® von itl: die Messlatte für maschinelle Übersetzung, jetzt im Video erklärt

Der MT-FAKTOR® von itl ist seit 23.10.2019 eine eingetragene Marke im deutschen Markenregister und gehört zu itl mittlerweile wie die Butter aufs Brot. Für zahlreiche Kunden diente er bereits als Entscheidungshilfe, ob die Qualität maschineller Übersetzung gut genug ist, um Kosten und Zeit bei Übersetzungsprojekten zu sparen.

Außerdem kann der MT-FAKTOR® zum Vergleich von verschiedenen MT-Anbietern verwendet werden, sodass immer der Anbieter mit der höchsten Qualität im Übersetzungsergebnis ausgewählt wird. Reicht jedoch die Qualität vorhandener Anbieter nicht aus, trainiert itl spezialisierte MT-Engines, die genau auf die zu übersetzenden Texte zugeschnitten sind. 

Mit Hilfe des MT-FAKTORs® konnte itl bereits bei 57 Kunden Machine Translation erfolgreich in den Übersetzungsprozess integrieren. 

Erfolg bei Großkunden

Thilo Pawelka (Localization Engineer & MT) zum Erfolg des MT-FAKTORs®: „Dank des MT-FAKTORs® konnten wir für einen innovativen Großkunden schnell herausfinden, dass generische Anbieter wie DeepL für terminologielastige Katalogtexte weniger geeignet sind. Im nächsten Schritt half uns der MT-FAKTOR® als Messlatte bei der Auswahl einer geeigneten trainierbaren MT-Engine und der optimalen Vorbereitung der Inputdaten. Mit diesem spezifischen Training konnten wir je nach Sprache eine Steigerung des MT-FAKTORs® von 15 – 30% erzielen und unser Kunde so dennoch von den Vorteilen von Machine Translation profitieren.“

Der MT-FAKTOR® im Video erklärt

Da Bilder mehr sagen als 1000 Worte hat itl das Prinzip des MT-FAKTORs® nun in einem kurzen Video dargestellt, um so noch mehr Interessenten zu animieren, ihre Inhalte auf MT-Tauglichkeit testen zu lassen.

Zum Video: Machine Translation und der MT-FAKTOR® – itl erklärt’s

Weitere Infos

  • Wir haben den MT-FAKTOR®: Zum Blog
  • Lohnt sich MT? Schneller entscheiden mit dem MT-FAKTOR®: Zum Artikel
  • Machine Translation. Dann, wenn es Sinn macht: Zur MT-Website
  • itl zertifiziert für die Nachbearbeitung maschinell übersetzter Texte: Zum Artikel

 

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

itl AG
Elsenheimerstraße 65-67
80687 München
Telefon: +49 (89) 892623-0
Telefax: +49 (89) 892623-111
https://www.itl.eu

Ansprechpartner:
Carina Mayr
Leitung Übersetzung
Telefon: +49 (89) 892623-240
E-Mail: carina.mayr@itl.eu
Barbara Rauch
Marketing Management
Telefon: +49 (89) 892623-232
Fax: +49 (89) 892623-111
E-Mail: barbara.rauch@itl.eu
Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

Das digitale Ökosystem „iDES“ ist Thema der diesjährigen itl-Abendveranstaltung

Das digitale Ökosystem „iDES“ ist Thema der diesjährigen itl-Abendveranstaltung

Themenbereich: Unternehmen, Events & alles andere – verfasst von Barbara Rauch

Seit rund 20 Jahren gibt es die itl-Abendveranstaltungsreihe. Jedes Jahr setzt itl dabei den Fokus auf ein Thema, das die Branche bewegt oder itl ein Anliegen ist. In diesem Jahr ist es der itl-Blick auf die Anforderungen der digitalen Zukunft im Content-Management. Der Referent Bastian Heilemann ist Head of Software Development bei itl und wird das unter seiner Leitung entwickelte itl Digital Ecosystem (iDES) präsentieren und gemeinsam mit den Teilnehmern dieses spannende Zukunftsthema diskutieren. Die Veranstaltung soll hybrid stattfinden, wenn es die Corona-Vorgaben zulassen.

Bastian Heilemann wird am Mittwoch, den 29.9. anhand von Praxisbeispielen das digitale Ökosystem iDES (itl Digital Ecosystem) vorstellen. iDES umfasst eine Infrastruktur für passgenaue Systemlösungen zur Vernetzung von Content-Systemen unternehmensintern und übergreifend. Ebenso gehören dazu digitale Micro-Services zur Verarbeitung von Sprache und Inhalt.

Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer werden im Detail Folgendes erfahren:

  • Was versteht itl unter dem digitalen Ökosystem?
  • Was ist eine Content Supply Chain?
  • Welche KI-Bausteine unterstützen diesen Prozess?
  • Was versteht man unter Konnektoren und welche Vorteile bringen sie?
  • Wie kann die Digitalisierung vom Marketing bis zur Technischen Kommunikation, konkret an der Schnittstelle von Content-Erstellung und Content-Übersetzung, aussehen?

Bastian Heilemann zur bevorstehenden Veranstaltung: „Den digitalen Wandel erfolgreich zu gestalten, ist die zentrale Herausforderung unserer Zeit. Unser digitales Ökosystem bietet die Produkte und Prozesse, mit denen wir unsere Kunden passgenau dabei unterstützen wollen, diesen Wandel erfolgreich zu bewältigen. Außerdem freue ich mich darauf, am 29.9. mit den Teilnehmern der Abendveranstaltung in München und auch online über ihre Vorstellungen eines optimalen Content-Managements zu diskutieren.“

Die Veranstalter laden ihre Teilnehmer ins Münchner itl-Büro ein – sofern es die Pandemieregeln erlauben. Von dort wird der Vortrag im Livestream übertragen, sodass Interessierte ortsunabhängig an der Veranstaltung teilnehmen können.

Im Überblick

  • Termin: Mittwoch, 29.09.2021 von 18:00 bis 20:00 Uhr
  • Ort: Im itl-Büro in München und als Livestream
  • Kosten: Gratis, aber nicht umsonst
  • Kontakt: Ela Himmelreich (Veranstaltungsmanagement), Tel: +49 89 892623-230

Zur Anmeldung

Hier geht’s entlang: itl-Abendveranstaltung „Digitale Ökosysteme"

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

itl AG
Elsenheimerstraße 65-67
80687 München
Telefon: +49 (89) 892623-0
Telefax: +49 (89) 892623-111
https://www.itl.eu

Ansprechpartner:
Barbara Rauch
Marketing Management
Telefon: +49 (89) 892623-232
Fax: +49 (89) 892623-111
E-Mail: barbara.rauch@itl.eu
Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

„Ein tolles Teil“ – Zwischenauswertung der Umfrage zum itl-NormenGuide

„Ein tolles Teil“ – Zwischenauswertung der Umfrage zum itl-NormenGuide

Die Normenspezialisten bei itl erleichtern seit 2017 allen Technischen Redakteuren das Arbeitsleben, indem Sie die wichtigsten Regelungen für Anleitungen und Warnhinweise für die Technische Dokumentation im itl-NormenGuide zusammenfassen. Da das Dokument fortlaufend aktualisiert und erweitert wird, war es nun an der Zeit, die Leser des itl-NormenGuides nach ihren Erfahrungen und Wünschen zu fragen. In einer Online-Umfrage beantworteten die Teilnehmer die drängendsten Fragen der Normenflüsterer rund um Dieter Gust und Thomas Emrich.

Die weiterhin laufende Umfrage wird seit Mai 2021 durchgeführt und völlig anonym ausgewertet. Besonders gefreut hat die Initiatoren die hohe Rücklaufquote: Rund jeder siebte NormenGuide-Besteller hat sich bereits die Zeit genommen, auf die Umfrage zu antworten.

Mit grundsätzlichen Fragen wie „Wie beurteilen Sie den Umfang des itl-NormenGuides?“ oder „Fehlen Ihnen spezielle Normen im itl-NormenGuide?“ aber auch gezielten Rückfragen wie „Normen sind viel zu wenig für diejenigen gestaltet, die Normen nutzen sollen! Stimmen Sie unserer grundsätzlichen Kritik zu?“ werden die Meinungen und Wünsche der Leserschaft abgefragt.

Eine schöne Erkenntnis: Offenbar deckt der itl-NormenGuide die meisten Erwartungen vollständig ab und zeigt mit der Normenauswahl das richtige Gespür für die Anforderungen aus der Redaktionspraxis.

Einige persönliche Rückmeldungen

  • „In unserer Redaktion werden Normen meist erst dann herangezogen, wenn diese z. B. durch Ausschreibungstexte gefordert werden. Bei genauerem Hinsehen zeigt sich, dass unser Redaktionsalltag sich meistens ‚in der Nähe der Normen‘ bewegt.“
  • „Ihr Normenguide ist einfach super, tolle Zusammenstellung der Normen etc., was man sich sonst mühsam zusammensuchen muss. Ein herzliches Dankeschön an die Autoren für die tolle Arbeit!“
  • „Gute Einführung in die Normen – kurz und knackig, zahlreiche Links – sehr gut gemacht. Zusätzliche Information (z. B. Verweise auf Ihren Blog etc.) runden den Guide ab.“
  • „Sie haben hier ein fundiertes und umfassendes Nachschlagewerk geschaffen! Sowohl Einsteiger als auch Doku-Profis finden hier Orientierung und viele interessante und weiterführende Aspekte für tägliche Arbeit und konzeptionelle Planung. Zusätzliche (z. B. produktspezifische) Anforderungen kann und muss sowieso jeder für sich selbst recherchieren und ergänzen. Großes Kompliment an das Flüsterer-Team!“
  • „Die Grundlagenarbeiten der Fa. itl aus Sicht der Technologie (Software, Methoden), Schulung und des Umfelds der Technischen Redaktion finde ich enorm.“

Das Feedback der Normenflüsterer

Dieter Gust (Leitung F&E und Aufsichtsrat itl AG) zu den ersten Ergebnissen der Umfrage:

„Das positive Ergebnis dieser Umfrage spornt uns an, so weiterzumachen. Möglichst schnell und aktuell die wichtigsten Reglementierungen und normativen Anforderungen im Bereich der Technischen Dokumentation aufspüren und als Normenflüsterer anwendergerecht zu kommentieren. Damit Normen und Richtlinien auch zu einem echten Hilfsmittel für eine professionelle Redaktionspraxis werden.

Und seien Sie gespannt: Die Übersetzung der Norm 82079 auf Deutsch ist für September angekündigt, der Entwurf der neuen Maschinenverordnung ist bereits veröffentlicht und die neue Medizingeräte-Verordnung ist seit Mai 2021 in Deutschland gültig. Unser nächster itl-NormenGuide wird auf all diese Neuerungen eingehen. Die neue Ausgabe wird voraussichtlich zur tekom-Tagung 2021 verfügbar sein.“

Wie geht’s weiter?

Dieter Gust, Thomas Emrich und alle anderen itl-Normenflüsterer werden die zahlreichen, wertvollen Antworten der Umfrageteilnehmer prüfen und entscheiden, welche Hinweise davon in die nächste Version des itl-NormenGuides aufgenommen werden.

Die Initiatoren des itl-NormenGuides sowie alle Normenbegeisterten bei itl bedanken sich recht herzlich bei allen bisherigen Teilnehmern der Umfrage für das wertvolle Feedback. 

Alle diejenigen, die den itl-NormenGuide bereits lesen, benutzen und anwenden konnten, sind weiterhin eingeladen, die Umfrage in 5-10 Minuten auszufüllen: Zur Umfrage

Den itl-NormenGuide weiterhin bestellen

Hier kann man weiterhin den itl-NormenGuide kostenlos anfordern: Zum itl-NormenGuide

Veranstaltungstipp: Unsere Normen-Seminare

Die Top-16-Normen und -Richtlinien der Technischen Dokumentation (2 Tage)
Nächster Termin: 28. bis 29.09.2021
Details: Infos und Anmeldung hier

Kompaktseminar Technische Dokumentation (3 Tage)
Nächster Termin: 12. bis 14.10.2021
Details: Infos und Anmeldung hier

NEU: Kompaktseminar Technische Dokumentation für Fortgeschrittene (2 Tage)
Details: Infos und Anmeldung hier

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

itl AG
Elsenheimerstraße 65-67
80687 München
Telefon: +49 (89) 892623-0
Telefax: +49 (89) 892623-111
https://www.itl.eu

Ansprechpartner:
Dieter Gust
Telefon: +49 (89) 892623-600
E-Mail: dieter.gust@itl.eu
Barbara Rauch
Marketing Management
Telefon: +49 (89) 892623-232
Fax: +49 (89) 892623-111
E-Mail: barbara.rauch@itl.eu
Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

Die itl AG bietet ab sofort die Language Management Plattform [i]-match als Cloud Native Lösung an

Die itl AG bietet ab sofort die Language Management Plattform [i]-match als Cloud Native Lösung an

Die itl AG bringt jetzt die Language Management Plattform [і]-match als Cloud Native Anwendung auf den Markt. [і]-match  ist eine Plattform für den Fachwortschatz und die Sätze in einem Unternehmen. Mit der neuen Version können jetzt alle Mitarbeiter eines Unternehmens, die mit Textverfassung betraut sind, auf [і]-match recherchieren und sich bei der Texterstellung und der Übersetzung unterstützen lassen. Damit verlässt das Terminologie-Management, das bisher nur in der Technischen Redaktion eingesetzt wurde, erstmals seinen Elfenbeinturm. Die Cloud Native Software bietet viele weitere neue Vorteile wie schnellere Updates und eine einfachere Anpassung des Funktionsumfangs an die individuellen Anforderungen. Eine Live-Toolpräsentation von [і]-match  findet am 11. August 2021 statt.

Mehr als zwei Jahre hat das Entwicklerteam der itl am neuen Corporate-Language-Portal gearbeitet. Jetzt steht [і]-match als Cloud Native Lösung zur Verfügung. Die wichtigste Neuerung ist, dass [і]-match jetzt unternehmensweit genutzt werden kann. Jede Abteilung, jeder Mitarbeiter kann auf die Plattform [і]-match  zugreifen und so für eine sprachlich konsistente Innen- und Außenkommunikation sorgen. Abteilungen, die bisher ihre eigenen Begriffslisten führten, können durch [і]-match  jetzt sofort die richtigen Fachbegriffe verwenden. Relevant ist dieses zentrale Feature für all diejenigen Fachbereiche, die mit dem Verfassen von Texten zu tun haben. Dazu zählen die Abteilungen für die Konstruktion, Software-Entwicklung, für Produktinformationssysteme und Marketing.

Aber vor allem für die Mitarbeiter der Technischen Redaktion, die gedruckte oder digitale Anleitungen in Text, Bild und Video erstellen, ist die von Beginn an einheitliche Verwendung von Begriffen und Sätzen eine enorme Erleichterung. Sie mussten bisher in zeitaufwändigen Korrekturläufen falsche Begriffe und Sätze finden und ersetzen.

[і]-match bietet Anwendern darüber hinaus eine Vielzahl von neuen Vorteilen und Funktionen. Interessierte Unternehmen können an einer kostenlosen Live-Toolpräsentation am 11. August 2021 teilnehmen unter https://i-match.itl.info/de/:

  • Die Konditionen für die Nutzung von [і]-match sind günstiger als bisher, da die Software nicht mehr gekauft werden muss.
  • Die IT-Abteilung des Anwenders hat mit der Pflege und Wartung von [і]-match nichts zu tun. Sie liegen komplett beim Anbieter itl.
  • Mit der neuen Version kann jedes Anwenderunternehmen seine eigenen Authentifizierungsregeln verwenden.
  • Die Plattform wächst mit. Die Nutzung kann auf so viele international verteilte Niederlassungen, Regionalbüros, Abteilungen und User ausgeweitet werden, wie es das Unternehmen braucht. Die Infrastruktur wird je nach Leistungsbedarf, aber nur im erforderlichen Maß skaliert: Server können zum Beispiel, auch an verteilten Standorten, zugeschaltet werden, wenn mehr Rechenleistung erforderlich ist. So sind die Investitionen des Anwenders langfristig geschützt.
  • Der Leistungsumfang von [і]-match kann graduell den Anforderungen des Anwenders angepasst werden. Werden bestimmte Funktionen nicht benötigt, werden sie den Benutzern auch nicht angeboten. Das gilt auch für den umgekehrten Fall: Funktionen werden bei Bedarf einfach hinzugeschaltet.
  • itl ist jetzt in der Lage, neue Features schneller als bisher im System zur Verfügung zu stellen. Anwender erhalten Updates schneller. Sie resultieren zum Beispiel aus den Tipps und Wünschen der itl-Kunden.
  • Durch die Cloud Native Version gibt es keine Downtimes mehr. Der Anwender profitiert so von einer uneingeschränkten Verfügbarkeit des Systems.

Die Funktionen von [і]-match 

Die itl AG hat die Software [і]-match bereits 2008 entwickelt. Sie wird von Unternehmen eingesetzt, um einheitliche Texte abteilungsübergreifend zu gewährleisten. Häufig nimmt der Einsatz seinen Anfang in der Technischen Dokumentation und im Marketing, wo qualitativ hochwertige Texte verfasst und diese anschließend in eine Vielzahl von Sprachen übersetzt werden. Die Redakteure prüfen dabei, ob die korrekten Fachbegriffe verwendet werden. Diese Arbeit wird wesentlich leichter und schneller, wenn die korrekten Begriffe bereits von den Mitarbeitern in der Produktentwicklung benutzt werden. Die Konsistenz der Sprache setzt sich dann schließlich auch in Vertrieb und Marketing fort wie zum Beispiel auf der Firmen-Webseite und in den Sozialen Medien. 

Die Vorteile von [і]-match  im Überblick

  • Nutzen alle Abteilungen, die Texte produzieren, das Terminologieportal in der Language Management Plattform, entsteht eine einheitliche Begriffswelt und erleichtert die Innen- und Außenkommunikation.
  • Der Schreibassistent kann in Echtzeit in einer Autorenumgebung wie zum Beispiel Microsoft Word und Adobe InDesign bei der Erstellung von Dokumenten eingesetzt werden. Er prüft Texte auf die korrekte Terminologie und Einhaltung von definierten Regeln.
  • Die Satzdatenbank kann mit Sätzen aus dem Translation-Memory-System befüllt werden.
  • Informationen zum Beispiel in Form von Listen können unternehmensweit angereichert und verteilt werden. Kontextinformationen werden automatisch und manuell ergänzt.
  • Die Language-Management-Plattform kann an Content-Management-Systeme, Produktinformationssysteme und Translation-Memory-Systeme per REST-API angeschlossen werden und unterstützt somit bei der Textredaktion, der Dokumentenprüfung und bei der Übersetzung.
  • In [і]-match  können sich Mitarbeiter via Echtzeit-Chats rasch austauschen. So werden Fragen zur Terminologie und zum Kontext schnell geklärt.

David Bodensohn, Business Development Products & Sales bei der itl AG, hat als Product Owner die Ausrichtung der Entwicklung der neuen Plattform über mehr als zwei Jahre wesentlich geprägt. Er betont: „Kooperation ist das Wichtigste in Bezug auf Terminologie-Arbeit. [і]-match  bietet nun die perfekte Grundlage für die Zusammenarbeit und Verbreitung des Unternehmenswortschatzes zwischen Autoren und erleichtert den Workflow bei Übersetzungen.“

Verfügbarkeit und Preise

Die Language Management Plattform [і]-match  ist ab sofort bei der itl AG erhältlich. Durch die Cloud Native Version müssen Anwender die Software jetzt nicht mehr kaufen, sondern erhalten das System in der Basis-Konfiguration ab rund 4.000 Euro. Beratung und detaillierte Informationen erhalten Interessierte unter dem Link https://i-match.itl.info/de/. Hier haben interessierte Unternehmen auch die Möglichkeit, sich zur kostenlosen Live-Toolpräsentation am 11. August 2021 anzumelden. 

Kontaktieren Sie David Bodensohn

Business Development Products & Sales
E-Mail: david.bodensohn@itl(dot)eu
Tel: 089 892623-610
oder über sein LinkedIn-Profil von David Bodensohn

Weitere Infos

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

itl AG
Elsenheimerstraße 65-67
80687 München
Telefon: +49 (89) 892623-0
Telefax: +49 (89) 892623-111
https://www.itl.eu

Ansprechpartner:
Barbara Rauch
Marketing Management
Telefon: +49 (89) 892623-232
Fax: +49 (89) 892623-111
E-Mail: barbara.rauch@itl.eu
Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

Highlight einer langjährigen Zusammenarbeit auf Augenhöhe: Konnektoren bei Häfele

Highlight einer langjährigen Zusammenarbeit auf Augenhöhe: Konnektoren bei Häfele

Seit über 10 Jahren vertraut die Häfele SE & Co KG mit Hauptsitz in Nagold auf die Kompetenz der itl AG – sowohl im Übersetzungsmanagement als auch in der Technischen Redaktion. Das international operierende Unternehmen für Beschlagtechnik und elektronische Schließsysteme setzt auf innovative und zukunftsorientierte Lösungen und hat in itl den idealen Begleiter gefunden.

Die Bestrebung beider Unternehmen, die Digitalisierung auch im Bereich des Content-Managements und bei der Internationalisierung von Inhalten voranzutreiben, gipfelte dieses Jahr in einem Leuchtturmprojekt im Rahmen des virtuellen Interzum-Messeauftritts von Häfele.

Die Übersetzung der Inhalte des virtuellen Messestands von Häfele in 15 Sprachen wurde bei itl im Herbst vergangenen Jahres angekündigt. Schon damals war klar, dass dies kein 08/15-Projekt werden würde. Die Zeit für die Übersetzung würde sehr kurz sein, aber die hohe Qualität muss gewährleistet bleiben. Die Interzum-Messe ist ein internationales Aushängeschild für Häfele und die Marktverantwortlichen würden sich nicht damit zufriedengeben, dass bei diesem Prestigeprojekt „irgendwelche“ Inhalte publiziert werden.

Für itl war klar, dass ein solches Projekt nicht mit den klassischen Herangehensweisen an einen Übersetzungsauftrag zu bewältigen wäre, sondern alle Beteiligten hier auf das ganze Know-how in Bezug auf die neuesten Technologien im Bereich der Übersetzung sowie des Datenaustausches zurückgreifen könnten.

Im Einsatz waren folgende Technologien:

Teamwork als Basis

Die Bedeutung des Teamwork-Aspekts – ohne den die besten Technologien nicht funktionieren können – hat sich in diesem Projekt auch über itl hinaus manifestiert. Die bereits in der Vergangenheit sehr enge Zusammenarbeit mit den Häfele-Ansprechpartnern und das gegenseitige Vertrauen waren die Basis für ein erfolgreichen Abschluss des Projekts. Darüber hinaus hat Häfele diesmal auch den direkten Kontakt mit der beauftragten Marketing-Agentur Bruce B und der Digital-Agentur Becklyn ermöglicht. Gemeinsam haben alle Involvierten einen sehr ausgeklügelten und effizienten Prozess geschaffen, der es ermöglicht hat, die Übersetzungsqualität auf dem gewohnt hohen Niveau zu halten und dennoch das große Übersetzungsvolumen in der Kürze der gegebenen Zeit zu bewältigen.

Schneller Datenaustausch? Nur über Konnektoren möglich!

„Für uns war es unerlässlich eine automatisierte Lösung zu finden, um die Inhalte schnell, einfach und ohne Aufwandsexplosion durch administrative Tätigkeiten zu übersetzen.“ so Johannes Gerhold, Projektleiter und Ansprechpartner der Leadagentur Bruce B.

Stichwort „Time to Market“: Der Messetermin stand fest. Die Marketingagentur und die Häfele-Produktmanager sollten so lange wie möglich Zeit haben, die deutschen Inhalten optimal aufzubereiten. Die Übersetzung musste bei diesem engen Terminplan irgendwo dazwischen eingepasst werden. Ein klassischer Datenaustausch per E-Mail oder Portal mit Dateien und dazugehörigen Anweisungen, Datenvorbereitung für einen optimalen Übersetzungsprozess usw. war schlicht undenkbar. Daher stand schnell fest, dass eine automatisierte Lösung gefunden werden muss.

Die itl-Software-Entwicklung war dafür bestens gerüstet. Mittels eines Konnektors hat itl eine Art Datenautobahn zwischen dem Content-Management-System Contentful beim Kunden und dem Translation-Management-System -flow von itl entwickelt. Diese Datenautobahn macht es möglich die übersetzungsrelevanten Inhalte direkt aus dem Kundensystem abzuholen. Der Kunde muss letztendlich nur noch die übersetzungsrelevanten Inhalte auswählen und abschicken. Alle weiteren Informationen zum Übersetzungsmanagement werden im Vorfeld definiert und automatisch übermittelt. Nach der Übersetzung werden die Inhalte über denselben Weg wieder ins Kundensystem zurückgeführt.

Bastian Heilemann, Head of Software Development bei itl, erläutert die technische Anforderung: „Die Herausforderung für uns war, innerhalb von 2 Wochen einen einsatzbereiten Konnektor für Contentful zu entwickeln und auszuliefern. Durch die Zusammenarbeit mit Becklyn und Bruce B, der gut dokumentierten Contentful-API und unserem Vorwissens für Konnektoren und APIs konnten wir diese Herausforderung meistern.“

1,5 Mio. Wörter in sehr kurzer Zeit? Machine Translation und Post-Editing!

„Die größte Herausforderung war die Menge und der sehr enge Zeitplan. Die virtuelle Messe musste innerhalb von 5 Monaten weltweit und in 16 Sprachen verfügbar sein. Die Inhalte wurden eigens für dieses neue virtuelle Format erzeugt und mussten dann schnellstmöglich übersetzt werden. Mithilfe des automatisierten Prozesses konnte unser Content-Management die Inhalte einpflegen und die Übersetzung anfordern. Der Rest funktionierte dann von selbst.“ so Johannes Gerhold von Bruce B.

Die Voraussetzungen für ein schnelles und unkompliziertes Übersetzungsmanagement waren also geschaffen. Aber auch die Übersetzung selbst konnte nicht als komplett manueller Prozess stattfinden. Die Zeit war schlicht nicht verfügbar. Bereits bei anderen Projekten wurden Machine-Translation-Engines eigens für Häfele trainiert und mit den vorliegenden Translation-Memory- und Terminologie-Datenbanken verknüpft. Zusätzlich wurden bei diesem Projekt auch maschinelle Übersetzungen aus generischen Engines eingesetzt. Die Qualität der so erzielten maschinellen Übersetzungen wurde in Zusammenarbeit mit den Stammübersetzern und den Prüflesern in den Landesniederlassungen geprüft. Das eröffnete den Weg zu einem effizienten Post-Editing (humane Revision der maschinellen Übersetzung) und einer damit verbundenen erheblichen Reduktion der Bearbeitungszeit. Durch den Einsatz der großen Translation-Memory-Datenbanken, über die Häfele bereits verfügte, wurde der Umfang der neu zu editierenden Übersetzungen ebenfalls reduziert.

Alle Übersetzer und Prüfleser wurden im Vorfeld mit dem Prozess vertraut gemacht und die sehr engen Termine abgestimmt. Bei den Übersetzern ging es vor allem um den Umgang mit den verschiedenen Machine-Translation-Engines, die im Einsatz waren. Bei den Prüflesern ging es um den Umgang mit dem Lektoratsportal -correct von itl. Alle Beteiligten wussten mit den Tools, die ihnen zur Verfügung standen, umzugehen. Das ermöglichte einen reibungslosen Ablauf der einzelnen Prozessschritte.

Natürlich gab es auch in einem solchen Projekt viele Hürden auf dem Weg zu überwinden. Durch die enge und v. a. direkte Zusammenarbeit aller Beteiligten, konnten aber auch diese Probleme ohne Umschweife und Umwege angesprochen und gelöst werden und gemeinsam konnte das Projekt rechtzeitig und erfolgreich ins Ziel gebracht werden. So bestätigt es auch Häfele:

„Hochautomatisierte Abläufe, Termindruck, Koordination von 15 Sprachen und eine durchgehend gute Qualität – für die Mitarbeiter bei itl war all das kein Problem. Vielen Dank für die gute Zusammenarbeit!“ erläutert Jens Geissler von Häfele.

Firmenkontakt und Herausgeber der Meldung:

itl AG
Elsenheimerstraße 65-67
80687 München
Telefon: +49 (89) 892623-0
Telefax: +49 (89) 892623-111
https://www.itl.eu

Ansprechpartner:
Barbara Rauch
Marketing Management
Telefon: +49 (89) 892623-232
Fax: +49 (89) 892623-111
E-Mail: barbara.rauch@itl.eu
Für die oben stehende Pressemitteilung ist allein der jeweils angegebene Herausgeber (siehe Firmenkontakt oben) verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber des Pressetextes, sowie der angehängten Bild-, Ton-, Video-, Medien- und Informationsmaterialien. Die United News Network GmbH übernimmt keine Haftung für die Korrektheit oder Vollständigkeit der dargestellten Meldung. Auch bei Übertragungsfehlern oder anderen Störungen haftet sie nur im Fall von Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Die Nutzung von hier archivierten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Eine systematische Speicherung dieser Daten sowie die Verwendung auch von Teilen dieses Datenbankwerks sind nur mit schriftlicher Genehmigung durch die United News Network GmbH gestattet.

counterpixel

Für die oben stehenden Pressemitteilungen, das angezeigte Event bzw. das Stellenangebot sowie für das angezeigte Bild- und Tonmaterial ist allein der jeweils angegebene Herausgeber verantwortlich. Dieser ist in der Regel auch Urheber der Pressetexte sowie der angehängten Bild-, Ton- und Informationsmaterialien. Die Nutzung von hier veröffentlichten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber.